艺声《咲き誇る時を待つのは/Sakihokoru Toki o Matsu no wa》[FLAC/MP3-320K]

队长 2天前 6 下载

咲き誇る時を待つのは/Sakihokoru Toki o Matsu no wa - 艺声 (예성)

TME享有本翻译作品的著作权

词:예성 (YESUNG)/Rose Blueming

曲:EVAN/Saabyuk/Yun Jung Hwan(LUVEN)/Huze/Ove/LEEBADA

编曲:EVAN/Huze/Ove

これから歌う 僕のあのころ

接下来我要歌唱 我的年少时光

恋を探し回っていた

那时总在到处找寻爱恋

覗き込んで 好きを確かめて

悄悄窥探观察 以确认这份喜欢

想いの大きさ 比べて不安になる

对比彼此心意的分量然后陷入不安

焦り過ぎていたよ 蕾のままで

そう 芽吹く季節さえ 待ちきれずに

实在是太过焦躁 就像是花蕾般

甚至根本就等不及破土萌芽的季节到来

土に隠れたハートに気付けず

并未察觉深藏在泥土下的那颗心

バカみたい 踏み荒らして

就像个傻瓜 恣意地将其践踏

風のままに 心任せよう

不如遵循内心随风而行

運命の種が

希望命运的种子

遠くの君のもとへ 届くように

能够乘着风就此抵达远方的你身边

咲き誇る時を待つ間

静待盛放之时 在此期间

冬が過ぎ 春が訪れるよう

正如冬日过去春日便会到来般

僕の心だって いつか雪解けて

我的心也会在有朝一日冰消雪融

本当の恋に出会えるから

邂逅到真正属于我的爱情

移りゆく景色 その瞬間

在景色流转变迁的瞬间

小さな光を感じたんだよ

我感受到了一缕微弱的光芒

胸に差し込んだ 名もなき予感は

在它照进胸膛后 心中这份无名的预感

君へ続く春の知らせ

便是给你的春日讯息

咲き誇る時を待つのも

静待盛放之时这件事

思ったより 簡単じゃなかったけど

其实远比自己所想的还要更加难熬一些

全部 君へ生く

可我的一切都为你而生

どれも愛しい季節だったんだね

原来所有的季节都是如此弥足珍贵

咲き誇る時を待つ間 (待つ間)

静待盛放之时 在此期间(在此期间)

春夏秋冬 どんな時も

春夏秋冬 不论何时

ずっと待っていたんだ

我一直都在默默地等待

本当会いたかった

我真的好想见你

君は僕の季語だったんだね

你便是我每个季节的关键词汇


下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回