ヨルシカ《又三郎》[FLAC/24-48]

刀客 2天前 5 下载

又三郎 - ヨルシカ (Yorushika)

词:n-buna

曲:n-buna

编曲:n-buna

水溜りに足を突っ込んで

一脚踩进水洼里

貴方は大きなあくびをする

你打了个大大的哈欠

酷い嵐を呼んで欲しいんだ

多希望你能唤来一阵酷烈的风暴

この空も吹き飛ばすほどの

能把这片天空也吹去九霄云外

風を待っていたんだ

静待着一阵狂风吹起

何もない生活は

因为风平浪静的生活

きっと退屈過ぎるから

一定百无聊赖

風を待っていたんだ

風を待っていたんだ

于是我静待着一阵狂风吹起

静待着一阵狂风吹起

吹けば青嵐

突然吹来了一阵薰风

言葉も飛ばしてしまえ

将所有语言一并吹散

誰も何も言えぬほど

让所有人都哑口无言

僕らを呑み込んでゆけ

どっどど どっどど どどうど

就这样将我们逐渐吞没

咚咚咚 咚咚咚 咚隆咚咚(此处引用了宫泽贤治《风之又三郎》短篇童话的原文)

風を呼ぶって本当なんだね

原来你真的能将风唤来

目を丸くした僕がそう聞いたから

我瞪圆了眼睛如此询问

ぶっきらぼうに貴方は言った

你略带傲慢地回答我道

「何もかも思いのままだぜ」

“所有一切都能如我所愿”

風を待っていたんだ

型に合った社会は

一直静待着狂风吹起

毕竟循规蹈矩的社会

随分窮屈すぎるから

实在太过于憋屈

それじゃもっと酷い雨を

既然如此 那就唤来更加酷烈的暴雨

この気分も飛ばす風を

唤来能把这份愁闷也吹散的狂风吧

吹けば青嵐

何もかも捨ててしまえ

突然吹来了一阵薰风

将一切全部都抛开吧

今に僕らこのままじゃ

若我们再这样一成不变

誰かも忘れてしまう

连真正的自己都会遗忘

青い胡桃も吹き飛ばせ

狂风呼啸 吹落了青核桃

酸っぱいかりんも吹き飛ばせ

也吹落了酸木梨(此处两句同样是《风之又三郎》的原文引用)

もっと大きく 酷く大きく

吹得更大些 更强些 更猛烈些

この街を壊す風を

吹起足以破坏这座城市的狂风

吹けよ青嵐

继续呼啸吧 薰风

何もかも捨ててしまえ

将一切全部都抛开吧

悲しみも夢も

无论是悲伤还是梦想

全て飛ばしてゆけ 又三郎

行けば永い道

把一切全部吹飞吧 又三郎

踏上漫漫远行路

言葉が貴方の風だ

语言便是你掀起的风暴

誰も何も言えぬほど

让所有人都哑口无言

僕らを呑み込んでゆけ

就这样将我们逐渐吞没

どっどど どっどど どどうど

咚咚咚 咚咚咚 咚隆咚咚


下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回