金瑞延《除草歌 (朝鲜语版)》+爱歌的熊猫合唱版[FLAC/MP3-320K]

队长 10天前 10 下载

除草歌(朝鲜语版)

허리 굽혀 김을 매니 훗내음 집고(弯腰除着杂草,泥土的气息扑面而来)

손마디에 맺힌 땀은 구슬이로다(指节上凝聚的汗水,晶莹如珍珠一般)

논물 따라 흘러가는 세월 속에(在顺着稻田水流逝的岁月中)

우리네 인생살이 담겨있구나(蕴含着我们人生的百般滋味啊)

김매기야 어허야(除草哟,嘿哈)

이 논배미 우리 삶이 실렸구나(这片稻田承载着我们的生活啊)

김매기야 어허야(除草哟,嘿哈)

덩기덕 쿵덕 흥이 절로 난다(咚哒哒 哐哒,兴致自然而起)

산 너머 바람 불어 벼 내음 물씬(山那边清风拂过,带来阵阵稻香)

뒷산 너머 구름 따라 노래 번지네(歌声随着后山那边的云朵飘散开来)

할머니의 그 소리가 귀에 맴돌고(奶奶的那段歌谣仍在耳畔萦绕)

할아버지 그 숨결이 등에 얹혔네(爷爷的那份气息仿佛仍落在背上)

어허야 세상살이 고되다 해도(嘿哈,纵然世间生活艰辛劳累)

이 논배미는 우리를 알아주네(这片稻田却能理解我们的心)

눈물 한 방울 흙 속에 묻어두고(将那一滴泪水埋进泥土之中)

다시 웃으며 김을 매어보세(再次带着笑容,开始除草劳作吧)

김매기야 어허야(除草哟,嘿哈)

손에 흙을 쥐고 웃음이 난다(手里握着泥土,不由绽开笑颜)

김매기야 어허야(除草哟,嘿哈)

얼씨구 절씨구 흥이 넘친다(好极了 妙极了,兴致正浓郁)

덩기덕 쿵덕 쿵덕 쿵덕 어허야(咚哒哒 哐哒 哐哒 哐哒,嘿哈)

김매기 소리 천지에 퍼져 우리네 삶을 이어가네(除草的声音响彻天地,延续着我们的生活)

未经许可,不得翻唱或使用


 

下载链接:

 

 

提取码:

 


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回