ASH DA HERO《BELIEVERS》[FLAC/MP3-320K]

青禾 1小时前 0 下载

BELIEVERS - ASH DA HERO

以下歌词翻译由文曲大模型提供

词:ASH

曲:ASH

制作人:Ryo 'LEFTY' Miyata

Believers going back back

信徒们不断回归 回归

解き放て さあ どんな未来も

尽情释放吧 无论面对何种未来

乗り越えて 進め fight myself

跨越一切 前进 挑战自我

Whoa-oh-oh-oh

Whoa-oh-oh-oh

心の声は 閉じたままで

内心的声音 始终紧闭着

あふれそうな cry

几近满溢的哭泣

Lost in the noise drowning inside

迷失在喧嚣中 内心沉溺

But I won't break I will never lose myself

但我不会崩溃 绝不会迷失自我

So rise again I find myself

所以再次奋起 我找回自己

僕だけの魔法 探していた

寻找着只属于我的魔法

数えきれない 絶望も

数之不尽的绝望也好

崩れ落ちた 理想も

崩塌破碎的理想也罢

一振りの勇気だけ

仅凭一腔勇气

Believers going back back

信徒们不断回归 回归

もう 何千何万回の苦難も

纵使历经千万次苦难

恐れない ただ そこに君がいるから

也毫不畏惧 只因有你在此

I'm going back back

我将不断回归 回归

解き放て さあ どんな未来も

尽情释放吧 无论面对何种未来

乗り越えて 進め fight myself

乗り越えて 進め fight myself

跨越一切 前进 挑战自我

跨越一切 前进 挑战自我

Whoa-oh-oh-oh

君じゃダメだと 嘲笑われた夢

被嘲笑“你不行”的梦想

途切れそうな未来

仿佛即将中断的未来

それでも 信じていた

即便如此 我依然坚信

才能はない?奇跡などない?

没有才能?不存在奇迹?

想いや情熱だけじゃ 変えられない

仅凭思念与热情 无法改变一切

僕だけの魔法 気付けないまま

只属于我的魔法 始终未能察觉

数えきれない 虚しさも

数之不尽的空虚也罢

握り締めた 無力さも

紧握于掌中的无力感也好

一振りの勇気だけ

仅凭一腔勇气

Believers take it back back

信徒们夺回一切 回归

もう 何千何万回も 悔やんだ

纵使千万次懊悔

護りたい モノさえ 護れないままで

连想守护之物 都未能守护

I'll take it back back

我将夺回一切 回归

解き放て さあ この世界へ

尽情释放吧 向着这个世界

今 声を上げろ brave yourself

此刻 放声呐喊 勇敢面对自己

Whoa-oh-oh-oh

さあ 叫べ

来吧 呐喊吧

Whoa-oh-oh-oh

全感情を乗せて

承载所有情感

臆病風に吹かれて

被胆怯之风所吹拂

あの日の僕 置き去りで

眩しい 誰かを羨んで

将往昔的我 抛在身后

羡慕着耀眼之人

自分が分からなくなって

渐渐迷失了自我

何かを得るたび 失って

每当有所得 便有所失

何度も逃げ出したくなって

无数次想要逃离

それでも 君に届くまで

即便如此 也要传达到你身边

Believers take it back back

信徒们夺回一切 回归

もう 何千何万回の苦難も

恐れない ただ そこに君がいるから

纵使历经千万次苦难

也毫不畏惧 只因有你在此

I'll take it back back

我将夺回一切 回归

解き放て さあ どんな未来も

尽情释放吧 无论面对何种未来

乗り越えて 進め fight myself

跨越一切 前进 挑战自我

今 声を上げろ brave yourself

此刻 放声呐喊 勇敢面对自己

Whoa-oh-oh-oh

Brave yourself

勇敢面对自己

Whoa-oh-oh-oh

Whoa-oh-oh-oh


下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。QQ:208124588
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回